«Каждый охотник желает знать, где сидит фазан»? А как по-немецки запомнить основные цвета? Очень просто! Наша «цветная» статья украсит вашу жизнь яркими красками и поможет запомнить по-немецки цвета и другую полезную информацию по теме.
Начнём с того, что “die Farbe” – это «цвет» по-немецки. Для белорусов это слово точно знакомо. Ведь «цвет» по-белорусски будет «фарба». А есть ещё похожие слова? Конечно есть, например, «malen» — «рисовать», а по-белорусски «маляваць». Чем рисуем? Конечно же нам нужна «der Pinsel» — кисточка, или «пэндзаль». Можно использовать мел «die Kreide», или «крэйда». Где будем рисовать? Конечно же на бумаге «das Papier», по-белорусски это «папера».
Разберём первые три цвета: rot [рот] – красный, gelb [гэльб] – жёлтый, grün [грю:н] – зелёный. Эти цвета написаны с маленькой буквы, а это значит, что они являются прилагательными и обозначают свойство. Мы часто видим эти три цвета, ведь это цвета светофора. Светофор по-немецки – „die Ampel“ [ди: `ампэль]. Давайте выучим три этих цвета и за одно запомним важное правило дорожного движения:
Нам на „Rot“ идти нельзя.
Помни важные слова.
Посмотри-ка „Gelb“ горит
Приготовься говорит.
„Grün“ зажегся впереди —
Значит можно нам идти.
Теперь эти слова пишутся с большой буквы, а это значит, что в этом контексте они являются существительными. Запомните, что все цвета будут среднего рода.
Цвет rot [рот] – самый популярный цвет, который часто встречается на флагах разных стран и считается символом праздника и радостных событий. В немецком языке есть выражение „der rote Faden“ [дэр `ротэ `фадэн] – букв. «красная нить», которое обозначает главную мысль адресата. Кроме того, в немецком языке нет цвета «рыжий», есть только rot [рот].
Цвет gelb [гэльб] – очень неоднозначный цвет. В одних культурах этот цвет считается цветом богатства, а в других цветом недоброжелательности. Вот, например, немцы ассоциируют gelb [гэльб] с завистью и для этого у них тоже есть выражение „der gelbe Neid“ [дэр `гэльбэ найд], которое переводится как «жёлтая зависть», а имеется ввиду наше выражение «чёрная зависть».
Grün [грю:н] – цвет бодрости и жизненной силы. Кто хочет расслабиться тот должен посмотреть на предметы цветы grün [грю:н]. Немцы же обозначают grün [грю:н], кто ещё слишком молод и неопытен. Для этого они говорят „grün hinter den Ohren sein“ [грю:н `хинтэр дэн `о:рэн зайн] – досл. «быть зелёным за ушами».
А вы знали, что на самом деле в мире существует как раз таки 3 цвета – это rot [рот], gelb [гэльб] и blau [`блау] – синий. Благодаря смешению всего лишь этих трёх цветов мы получаем остальные цвета. Рассмотрим подробно, как образуются остальные:
gelb | + | blau | = | grün |
---|---|---|---|---|
blau | + | rot | = | violett [`виолет] |
rot | + | gelb | = | orange [о`ра:нж] |
Цвет blau [`блау] – цвет спокойствия и творческого потенциала. Немцы очень любят этот цвет и придумали очень много выражений с blau [`блау]. Например, когда кто-то очень много выпил, говорят „Er ist blau“ [эр ист `блау] – Он пьян. А немецкие школьники очень боятся „der blaue Brief“ [дэр `блауэ бри:ф] – письмо от учителя родителям провинившегося ученика. Взрослые тоже боятся „der blaue Brief“ [дэр `блауэ бри:ф], так как это может быть письмо об увольнении. Увольнение может быть тогда, когда захотят „blauen Montag machen“ [`блауэн `монтаг `махэн] – «досл. сделать голубой понедельник», или прогуливать. Немцы подчёркивают оттенки, используя слова „hell“ [хэль] – светлый и „dunkel“ [дункэль] – тёмный. Поэтому в немецком языке вы не найдёте голубого цвета, есть только hellblau [`хэль`блау] – светло-синий.
Конечно существует бесчисленное количество оттенков. Но как их немцы называют? Немцы – очень практичный народ. Чтобы подчеркнуть оттенок, они просто образуют сложносоставное прилагательное, первая часть которого обозначает предмет нужного оттенка. Рассмотрим данные оттенки:
Клеопатра очень любила violett [`виолет] и приобретала его несмотря на высокую цену. Считается, что люди, которые любят violett [`виолет] очень мудрые и уверенные в себе. Слово violett [`виолет] очень похоже на слово das Veilchen – [дас `фаильхен] – фиалка, которая кстати тоже цвета violett [`виолет].
Сочный цвет orange [о`ра:нж] знаком многим, так как фрукт die Orange [ди о`ра:нж] – апельсин цвета orange [о`ра:нж]. Заметили, что слова пишутся одинаково? Они являются омонимами.
Цвета schwarz [шварц] – чёрный и weiß [вайс] – белый дополнят нашу палитру и принесут некоторые интересные факты. В немецком языке есть выражение „das schwarze Schaf sein“ [дас `шварцэ ша:ф зайн.] – быть чёрной овцой, или как у нас говориться «быть белой вороной». Ведь это и логично, что овцы все weiß [вайс], а вороны schwarz [шварц].
Если мы смешаем schwarz [шварц] и weiß [вайс], то получим grau [`грау] – серый цвет. Многие культуры ассоциируют grau [`грау] с какой-то печалью и хандрой. Никто, в том числе и немцы, не любит „der graue Alltag“ [дэр `грауэ `альтаг] – серые будни и когда за окном „graues Wetter“ [`грауэс `вэтэр] – пасмурная погода. Тогда можно alles in grau sehen [`алес ин `грау `зэ:ен]. – видеть всё в мрачном (досл. сером) свете.
Немецкие дети учат цвета при помощи песенки:
Rot, Orange, Gelb und Grün sind im Regenbogen drin
Blau und Indigo geht´s weiter auf der Regenbogenleiter
und zum Schluss das Violett – sieben Farben sind komplett.
Красный, оранжевый, жёлтый и зелёный в радуге живут.
За ними голубой и синий по радужным ступенькам идут.
И напоследок фиолетовый цвет завершает семицветный радужный дуэт.
Хотите ещё полезных лайхфаков по запоминанию слов, тогда приходите в школу немецкого языка DeutscherPapa. Мы подарим вам незабываемые эмоции и радужное настроение в пасмурные осенние деньки.
Надеемся наша статья была полезна для вас. Еще об материалов размещено в блоге об изучении немецкого языка. А тех, то решил выучить немецкий с нуля и до свободного владения приглашаем в школу DeutscherPapa. Мы проводим курсы немецкого онлайн и офлайн для детей и подростков, взрослых (от 18 лет) и корпоративных клиентов. Подробнее мы расскажем на бесплатной консультации! Будем рады видеть вас в числе наших учеников!
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Курсы немецкого в школе DeutscherPapa — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков.
Телефон: 375 29 633 45 61 А1
Как проходят курсы
Часто задаваемые вопросы
Получить консультацию
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время