возраст:
город:

Записаться

Многозначные слова в немецком языке

Многозначные слова в немецком языке

Пришло время собирать камни! И речь об омонимах, о так называемых камнях-преткновениях, о которых можно «споткнуться» и попасть в неловкую ситуацию в общении на немецком языке.

1. Омонимы в немецком языке

В немецком языке есть слова, которые имеют одинаковую форму, но отличаются значениями. Их многообразие следует разделять на:

  • Омоформы 
  • Омофоны, или полные омонимы  
  • Омографы

2. Артикль решает все!

В этом пункте мы собрали омоформы, слова с одинаковой графической формой, но разным артиклем в единственном числе и разной формой множественного числа. Следовательно по артиклю мы можем определить, что имеется в виду. Запоминать омографы в немецком языке следует всегда в контексте, поэтому обращайте внимание на примеры предложений, в которых омографы имеют ассоциативные связи с подлежащим или с определённой ситуацией.

Der Erbe (die Erben) – наследник 

Лица мужского пола всегда мужского рода.

Das Erbe – наследство, наследие

Слово «наследство» как в русском, так и в немецком языке среднего рода.

Der Gehalt (die Gehalte) – содержание, вместимость

Dieser Schnaps hat einen hohen Gehalt an Alkohol. – Этот шнапс имеет высокое содержание алкоголя. (Der Schnaps и der Gehalt мужского рода).

Das Gehalt (die Gehälter) – зарплата

Das Unternehmen bietet ein hohes Gehalt an. – Предприятие предлагает высокую зарплату. (das Unternehmen и das Gehalt среднего рода).

Der Kiefer (die Kiefer) – челюсть

Der Traumatologe renkt die Kiefer ein. – Травматолог вправляет челюсть. (der Traumatologe и der Kiefer мужского рода).

Die Kiefer (die Kiefern) – сосна

Деревья в немецком языке женского рода.

Der Leiter (die Leiter) – руководитель

Лица мужского пола всегда мужского рода.

ПроснувDie Leiter (die Leitern) – стремянка

Слово «стремянка» как в русском языке, так и в немецком языке женского рода.

Der Pony (die Ponys) – чёлка

Der Junge hatte einen langen Pony. – У мальчика была длинная чёлка. (der Junge и der Pony мужского рода).

Das Pony (die Ponys) – пони

Das Mädchen ist mit einem Pony geritten. – Девочка ездила верхом на пони. (Das Mädchen и das Pony среднего рода).

3. Множественное или единственное число — сделать правильный выбор

Омофонами в немецком языке называются слова с одинаковой формой, одинаковым артиклем в единственном числе, но с разной формой множественного числа. Поэтому понять значение таких слов можно только из контекста или если образовать множественное число. Выбор за вами. 

Die Bank (die Bänke) — скамейка

Die Oma sitzt auf der Bank. – Она сидит на скамейке.

Die Bank (die Banken) – банк 

Alle Banken sind heute geschlossen. – Все банки сегодня закрыты.

Die Mutter (die Mütter) – мама

Am 14. Oktober haben alle Mütter Feiertag. – 14 октября у всех мам праздник.

Die Mutter (die Muttern) – гайка 

Das Anziehen der Muttern ist sehr wichtig. – Подкручивание гаек очень важно.

Der Stock (die Stöcke) — палка

Um Feuer anzuzünden, braucht man trockene Stöcke. – Чтобы зажечь огонь нужны сухие палки.

Der Stock (die Stockwerke) – этаж 

Dieses Haus hat 10 Stickwerke. – Этот дом имеет 10 этажей.

Der Strauß (die Sträuße) – букет

Die Mutter hat 2 Sträuße zum Muttertag bekommen. – Мама получила ко Дню матери 2 букета.

Der Strauß (die Strauße) – страус

Strauße sind die größten heute lebenden Vögel. – Страусы – самые большие из обитаемых птиц.

4. Меняй букву — получай другой смысл слова

В немецком языке существуют также омографы, слова с одинаковой или схожей формой, но с разным ударением. Зачастую к омографам относятся большое количество глаголов с приставками, которая может отделяться и не отделяться в зависимости от значения глагола. На отделяемые приставки всегда падает ударение.  Рассмотрим некоторые из них:

Übersetzen – переправлять кого-либо куда-либо 

Die Fähre setzt Autos an das andere Ufer über. – Паром переправляет машины на другой берег.

übersEtzen – переводить

Ich übersetze aus dem Deutschen ins Russische. – Я перевожу

Unterstellen – ставить

Er hat sein Fahrrad im Keller untergestellt. – Он оставил велосипед в подвале.

unterstEllen – приписывать, обвинять

Er unterstellt mir Untreue. – Он обвиняет меня в неверности.

dUrchschauen – смотреть через что-либо

Schau mal, das Fernrohr! Ich möchte durchschauen.  – Смотри-ка, подзорная труба! Я хотела бы посмотреть.

durchschAuen – распознать, раскусить

Ich habe seine Absichten sofort durchschaut. – Я сразу раскусила его намерения.

Кроме этого омографы наблюдаются и среди существительных. Например:

August – имя А́вгуст .
AugUst – месяц август.
August wurde im August geboren. – Август родился в августе.

KAffee – кофе.
CafE – кафе.
Ich trinke Kaffee im Cafe. – Я пью кофе в кафе.

ROman – имя Роман.

RomAn – литературный жанр роман.
Roman liest gerne Romane. – Роман читает охотно романы.


Надеемся, что теперь проблема запоминания многозначных слов осталась позади, а впереди вас будут ждать новые открытия, о которых вы узнаете на занятиях немецкого языка школы DeutscherPapa.  

школа немецкого языка

Надеемся наша статья была полезна для вас. Еще об материалов размещено в блоге об изучении немецкого языка. А тех, то решил выучить немецкий с нуля и до свободного владения приглашаем в школу DeutscherPapa. Мы проводим курсы немецкого онлайн и офлайн для детей и подростков, взрослых (от 18 лет) и корпоративных клиентов. Подробнее мы расскажем на бесплатной консультации! Будем рады видеть вас в числе наших учеников!


Оставьте заявку на бесплатную консультацию

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

Закажите звонок

Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время

Групповые занятия

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Индивидуальные занятия

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для компаний

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для взрослых

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Бесплатная консультация

Оставьте данные и менеджер свяжется с вами

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.